Skip to main content

Voki Erceg pisac, prevodilac, esejista, izvođač i filmski reditelj.

V. E. trenutno – gotovo opsesivno, prevodi Ulisa; ali nužno je prevoditi sve oko i u vezi Džojsa, [jer ponekad je neophodno udaljavati se da bi se ostalo sasvim blizu pisca čiju sen pratimo i mislimo da dobro poznajemo]. I uistinu, iako sam počeo prevoditi tek nakon što sam objavio neke svoje prve tekstove, tu bih recimo izdvojio pokušaj da prevodim Poa [1], nužno mora da prevodi i poeziju Vilijama Batlera Jejtsa, pesme u prozi Bodlera, manje poznata dela Gistava Flobera i drugih, i zar je neprirodno što V. E. pomišlja da prepeva (odavno prevedenu) “Pustu zemlju” T. S. Eliota (?)…

Ali, V. E. možda misli, da u suštini svih suština, nakon svega i kada se pogleda s vrha, svrha je, ipak, ispričati jednu priču [2], ne samo drukčije —

[1]

Objaviti te prevode značilo bi izvršiti jedno doslovno prevodilačko samoubistvo; osim toga Po je u tolikoj meri, mada je nemoguće iscrpeti jedan prevod, prevođen, i to prevođen na toliko načina, da bi se, pod uslovom da se bilo ko od nas odluči da prevodi Poa, moglo govoriti, pod a) apsolutnoj sigurnosti, i, što bi bio moj slučaj, bezobrazluku.

[2]

Prevođenje, koje je i jeste i nije “schwerpunkt” moje svakodnevice, za mene lično, kontrastira i balansira moju — ličnu — produkciju i manufakturu. Dakle:

Epiphanies by James Joyce

Epifanije Džejmsa Džojsa

U pretprodaji – putem Indiegogo kampanje – prevod četrdeset, za života neobjavljenih “epifanija” Džejmsa Džojsa.

September 15, 2025 in Samozadovoljavanje

Jedan prilog hrono-orgiji

Jer svako se može upitati – čak dobronamerno – šta je V. E. radio sve to vreme u odnosu na njegovu (moju!) hrono-orgiju i iako bih sada trebalo da dam…
Read More
August 26, 2025 in Jučer, danas i možda sutra, Prikazi

Jovica Aćin: “Jučer, danas i možda sutra” Vokija Ercega

U ovoj nevelikoj zbirci ipak je veliki broj priča, jer su kratke. Ponekad anegdotske, ponekad melanholične, ponekad s likovima pisaca, ponekad s likovima čitalaca, često s pripovedačevim bliskim ili dalekim…
Read More
August 26, 2025 in Jučer, danas i možda sutra, Prikazi

Dragan Babić: Između dva treptaja

Kada se govori o problemima i izazovima sa kojima se sreće savremena domaća prozna produkcija, lako je izdvojiti nekoliko najdominantnijih i najvećih – preterana fokusiranost na roman, nepravedno zanemarivanje kratke…
Read More
August 20, 2025 in Đakomo Džojs, Džejms Џојс, Giacomo Joyce, James Joyce

Prevodilac Voki Erceg: „Đakomo Džojs“ je stilska i duhovna vežba

Objavljeno 24.09.2022 , na portalu 6yka, razgovor vodio: Ernest Bučinski. Prošlog vikenda, u klubu Yoko u Banjaluci, promovisana je knjiga Džejmsa Džojsa „Đakomo Džojs”, koju je preveo Vojislav Voki Erceg,…
Read More
August 20, 2025 in Hourglass Literary Magazine, Peščanik | Pješčanik

Voki Erceg: Hourglass redakciju čine pisci koje ja zaista “pratim”

Prvobitno objavljeno na portalu Buka 07.12.2015; razgovor vodila Maja Isović. Voki Erceg, mladi književnik i režiser iz Banjaluke pokrenuo je književni časopis “Hourglass Literay Magazine”, a trenutno je konkurs za…
Read More
August 10, 2025 in Džejms Џојс, James Joyce, Pomes Penyeach

Sećanje na igrače u ogledalu u ponoć

(Iz komentara zbirke "Pomes Penyeach"): Pojedeno srce vrelo. Džojs i Dante, ponovo.
Read More
August 8, 2025 in Džejms Џојс, James Joyce, Pomes Penyeach

Prevodiočev “Tilly” ili “Spaljivanje Dablinaca”

Bojanu Beliću Dear, says dark nurse,rest in this dark nearness. Džojsovu jetku invektivu „Gas from a Burner” preveo sam u jednom dahu, kao jezičku i stilsku vežbu. Džojsov deseterac zahuktao…
Read More
August 7, 2025 in Pomes Penyeach

Pre predgovora – predgovor

Biserki Rajčić Predgovor je, izgleda, ono što pišemo na samome kraju, ali prevodiočeva prvobitna zamisao sastojala se u tome da čitaoca, u zvučne prostore ove zagonetne zbirke poezije, od svega…
Read More
August 4, 2025 in Hourglass Literary Magazine, Peščanik | Pješčanik

Foreword

After a year of the midnight oil and hard toil, the Hourglass Literary Magazine is finally here. It has beendelayed, yes, and while we make no excuse for that, please…
Read More

Blog?

Đakomo Džojs

Džejms Џојс

Giacomo Joyce

Hourglass Literary Magazine

James Joyce

Jučer, danas i možda sutra

Peščanik | Pješčanik

Pomes Penyeach

Prikazi

Samozadovoljavanje

Uncategorized

Expertly crafted serums for all skin types

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts.

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast of the Semantics, a large language ocean.

Jessie CohenWeb Developer